Список книг
|
« Предыдущая | Оглавление | Следующая » Цитович П.П. Труды по торговому и вексельному праву. Т. 2: Курс вексельного права.
§ 3. Вексель в России. Устав 1729 г., Устав 1 832 г. и его реформаВ России вексель введен по распоряжению правительства, в виде "сочинения" первого вексельного устава. Устав сочинен и затем распубликован ("выдан") 16 мая 1729 года, в царствование Петра II; его официальный текст на немецком и русском языках[36]. Таким образом, вексель приказан сверху как новинка, до тех пор совершенно неизвестная в России[37]. Устав разделяется на две главы: глава первая "о настоящих купеческих векселях" (из 39 большею частью длинных статей). Глава вторая "о векселях на казенные деньги" (из 15 статей); следует затем еще глава третья, "формы, или образцы внутренних векселей с толкованием". Формы (формуляры) с толкованием действительно были нужны: мало было предписать вексель, нужно было и наставить, как обращаться с ним, а для этого вернейшее средство - поставить действительность векселя в зависимость от соблюдения "учиненных образцов", "объявленных форм" (формуляров). В этой третьей главе Устава 1729 г. изложен не только закон о векселях, но вместе с тем и обязательный вексельный письмовник[38].
В Уставе 1729 г. собственно первая глава заключает в себе вексельный устав; на ней одной поэтому и достаточно остановиться, чтобы ознакомиться с общим содержанием Устава. Уже из ст. 1 видна цель, какая мелькает в представлении законодателя: создать такой долговой документ, сила которого, помещенная в форме, не зависела бы от "удостоверения посторонних свидетелей"[39]. Иными словами, имелось в виду лишь увеличить исполнительную (бесспорную) силу "заимного письма", или точнее, подновить или даже в известном смысле восстановить исконную кабалу[40], - цель, какая могла бы быть достигнута введением простого (сухого) векселя. Но вместо этого пересажен вполне, со всеми его особенностями и разветвлениями, переводный вексель, вексель же простой проскользнул при этом как бы незаметно, не столько через лазейку ст. 3, сколько через образец (формуляр) N 5[41]. Таким образом все содержание Устава 1729 г. (его первой главы) посвящено переводному векселю, тому из двух видов векселя, который и по сей день существует в России чуть ли не исключительно на бумаге, в Уставе Торговом. Действительно, почти все статьи главы 1 Устава 1729 г. посвящены тратте: говорится о дупликатах (образцах - одинокий, первый, второй и т.д. ст. 543 Уст. Торг.), об уведомительном письме (адвизном), о предъявлении к акцепту и о платеже акцептантом, о протесте по неприятию, об отказе в платеже принимателем (акцептантом), о случае конкурса над принимателем и т.п., о вексельном курсе на Россию, о "рекамбио", и т.д., - все материи, не имеющие никакого отношения к простому векселю. Есть далее в Уставе 1729 г. индоссамент ("на хребте" - ст. 27), есть и вексельное посредничество, есть постановления об утраченных и подложных векселях: но все эти постановления изложены так, что их применимость не только к переводному, но и к простому векселю крайне неясна. Отсюда понятно, что лишь допустивши, но оставивши без определений простой вексель, - единственный, которому предстояла будущность в России, - Устав 1729 г. в сущности осужден был оставаться мертвою буквою, несмотря на все его "формы с толкованием", несмотря на все разъяснения, что и как называется по-немецки[42].
Устав 1729 г. признал, по-видимому, начало совпадения вексельной способности с общегражданскою[43]. Ограничения в этом отношении начались уже в позднейшие царствования, начиная с указа Екатерины II, 1761 г. февраля 14 дня, о крестьянских векселях[44]. Затем следовали ограничения относительно дворян и иностранцев (в царствование Павла и Александра I), и в результате выработалось воззрение, что вексель ничего более, как своеобразное заемное письмо, назначенное только для лиц торгового звания и занятия[45]. От такого воззрения и отправился Устав о векселях 1832 г. 25 июня, почти нетронуто уцелевший до сих пор в виде статей 540-684 Устава Торгового.
Сказано и даже пересказано[46], что Устав о векселях 1832 г., т.е. ныне действующий[47] составлен главным образом под влиянием французского Code de commerce, Titre VIII, ст. 110-189. Такое влияние бесспорно имело место, что, впрочем, и вполне понятно, как в то время французское законодательство о векселях считалось такою же обязательною моделью, какою теперь служит Общегерманский Вексельный Устав. Но при составлении Устава 1832 г. Устав 1729 г., очевидно, не был забыт[48]; задача составителей нового устава, по-видимому, состояла лишь в том, чтобы развить, исправить и дополнить устав старый, причем немало указаний для таких дополнений было взято из самого распространенного (в оригинале, в переводах или в заимствованиях) в то время кодекса - из Code de commerce. Таким образом, по содержанию своих постановлений Устав 1832 г. есть своего рода компромисс между немецким и французским воззрением. Приравнение простого векселя к переводному, сделанное (неясно и вскользь) в Уставе 1729 г., отчетливо выражено в новом уставе в самом его начале в § 1[49]. Затем нужно было устранить недоразумения старого устава, напр., по вопросу о том, применять ли и к векселям простым постановления об индоссаменте, об акцепте, о дупликатах, о посредничестве за честь и т.п.; на устранение таких недоразумений направлены § 3, 14, 30, 89[50]. Но сохранивши (из устава 1729 г.), лишь точнее выразивши и полнее развивши приравнение простого векселя в переводному, Устав 1832 г. оставил и еще одну особенность немецкого воззрения, а именно, чтобы в тексте векселя была метка - вексель, а равно остался верен немецкому воззрению и на другом пункте: в признании ненужною (для переводного векселя) разницы места выдачи векселя от места платежа, точнее, - от указанного в векселе места жительства (адреса) трассата[51]. Если далее Устав 1832 г. сохранил требование означения валюты[51], то здесь он мог следовать столько же французскому кодексу, сколько и Уставу 1729 г., тем более, что немецкое воззрение на означение получения валюты было чуждо большинству тогдашних вексельных законодательств. Точно так же и передаваемость векселя объявлена за свойство векселя (ст. 555), и потому не оговорка в тексте векселя: по приказу, есть причина передаваемости. Таким образом в основных своих началах Устав 1832 г. выражает собою немецкую, а не французскую теорию; ставит силу векселя больше в зависимость от формы и главным образом, вексельной метки, чем от отношений счета и расчета[52].
Устав 1832 г. представляет собою повторенный опыт пересадить в Россию вексель в том его виде, в каком он развился в Европе в долговременной (600-летней) практике, - сначала итальянских банкиров, а потом всего торгового сословия, - укреплен судебною практикою и выяснен доктриною. Опыт повторенный оказался еще менее удачным, чем первый 1729 г. Через 15 лет, уже в 1847 г., в законодательном порядке возбужден вопрос о составлении проекта нового устава о векселях[53], из чего можно заключить, что непригодность Устава 1832 г. обнаружилась чуть не с первых же дней его действия. Допустивши оба вида векселя[54] Устав 1832 г., тем не менее, очевидно, имеет в виду главным образом тратту; вексель простой играет роль какого-то случайного эпизода, подобно тому, как это имеет место в иностранных вексельных законодательствах, где простой вексель лишь допущен, с точным указанием тех постановлений о переводных векселях, какие применимы и к нему. Преследуя тратту, законодатель лишь время от времени вспоминает о простом векселе, чтобы отстранить или же чтобы и на него распространить действие известных постановлений[55], и только уже в конце[56], совершенно (и без всякого основания) отделить один вексель от другого. Таким образом, простой вексель заслонен, затемнен, он теряется за векселем переводным, а между тем в действительности он то, простой вексель, и есть главный, господствующий вид векселя в России[57]. Неудивительно, если судебная практика не сумела разобраться в постановлениях Устава 1832 г., не смогла выделить из этих постановлений те, какие ей были нужны для обращения с простым векселем, от других постановлений (о переводных векселях), с которыми ей редко, почти никогда, не приходилось иметь дела. На помощь судебной практике могла бы прийти научная теория, но таковой у нас не было. Предоставленная же самой себе практика не могла дойти, напр., до того обобщения, что положение выдавшего простой вексель такое же, как и положение принимателя (акцептанта) переводного векселя[58], откуда само собою вытекает, что индоссант (надписатель) первого индоссамента на простом векселе занимает такое же положение, как при переводном векселе занимает трассант за чужой счет[59].
Таким образом, главная задача вексельной реформы определялась сама собою: она состояла не столько "в более правильном и подробном развитии принятых (в Уставе 1832 г.) начал, в более точном и ясном изложении многих правил, неопределенность которых возбуждала на практике частые недоразумения, в дополнении сих правил новыми положениями, с надлежащею подробностью указывающими права и обязанности лиц, участвующих в векселе, равно как порядок совершения разных вексельных действий", но в особенности, "в не доставшем доселе точном по всем предметам определении, какие из постановлений вексельного устава должны почитаться общими для векселей всякого рода, и какие должны касаться лишь одних векселей простых или одних векселей переводных"[60]. Для разрешения такой задачи предстояли два способа: а) составить два отдельных вексельных устава, один для векселей простых, другой для переводных (rara avis!), как этого требовали купечества[61]; или же б) изложить все в одном уставе, но с оговоркою в каждой статье, как скоро такая статья должна иметь применение только к простому или только к переводному векселю, или же должна иметь иное применение к одному, чем к другому векселю; так что, значит, все статьи без оговорки должны быть применяемы безразлично к обоим видам векселя. Второй способ изложения предпочтен первому, т.е. удержан порядок изложения ныне действующего устава[62].
Примечания:
|