Список книг
|
« Предыдущая | Оглавление | Следующая » Цитович П.П. Труды по торговому и вексельному праву. Т. 1: Учебник торгового права. К вопросу о слиянии торгового права с гражданским.
§ 30. Договор конто-корренте, содержание договора. Сообщение и поверка сальдо. Прекращение договораИз того, что два лица, и в частности, два банка (банкира или банкирских дома) находятся между собою в постоянных отношениях и ведут свои взаимные счеты по правилам торговой бухгалтерии с ее основными рубриками: credit и debet, еще никак не следует, что их отношения подпадают под правила и влияния конто-корренте. Конто-корренте не возникает помимо воли на это его участников: функция конто-корренте начинается лишь после и в силу соглашения конто-коррентистов; иначе говоря: о конто-корренте должен быть заключен особый договор.
Договор о конто-корренте составляется, как и всякий другой, а для его совершения не предписано никакой определенной формы[1261]. Договор чаще всего составляется посредством торговой корреспонденции; но может быть составлен и на словах; в том и другом случае заключение договора обнаружит себя в исполнении, а последнее будет заметно на взаимном поведении обоих конто-коррентистов. Потому в каждом данном случае вопрос о том, существует ли между данными лицами конто-корренте, будет фактическим вопросом этого случая, и в оценке доказательств наличности данных конто-корренте усмотрение суда не связано ничем[1262].
Содержание договора о конто-корренте может быть так же разнообразно, как и содержание всякого другого договора[1263]. Но есть некоторые пункты, которые так или иначе входят в содержание этого договора.
Взаимные отношения двух корреспондентов, подчиняемые ими правилам конто-корренте, могут быть разнородны: и по incasso, и по производству платежей, по покупке и продаже денежных бумаг, и т.д. От воли, т.е. от условий договора корреспондентов, зависит - подчинить ли все свои отношения правилам и влияниям конто-корренте или же только некоторые из них, напр. только отношения по incasso, но не другие, или - отношения по incasso, и кроме того, отношения по покупке-продаже денежных бумаг, но не остальные[1264]. Во всяком случае, несомненно одно: те отношения, которые не имеют признака взаимности, остаются в стороне для конто-корренте; последний обнимает собою лишь остальные отношения тех же лиц. Тем более не попадает в конто-корренте такая или другая сделка случайная, вне связи с отношениями корреспондентов[1265]. С другой стороны, та или другая отдельная сделка, сама по себе причастная к отношениям и подчиненная конто-корренте, может быть изъята и выделена из этих отношений, потому что она назначена для иной цели; тогда ей нет места и в конто-корренте[1266].
Проценты. При конто-корренте статьи взаимных credit и debet корреспондентов вырастают от добавок к ним в виде процентов. От взаимного договора конто-коррентистов зависит определить размер тех процентов, какие каждый из них будет начислять на статьи в своем credit, как статьи в debet другого корреспондента. Нет необходимости, чтобы размер процентов был одинаков для обоих корреспондентов; размер для одного может быть выше, для другого может быть ниже[1267]. Нет надобности, далее, чтобы размер процентов был один и тот же для всех статей конто-корренте: для одних отношений (напр., по покупкам и продажам) он может быть выше, для других же (напр., для incasso) он может быть ниже, или наоборот. Как быть, однако, в том случае, если в договоре ничего не постановлено относительно процентов? Несомненно, что и для конто-корренте беспроцентность не предполагается, как она нигде не предполагается в торговом праве[1268]. Предположение, следовательно, может касаться другого, - размера процентов. Каждый из корреспондентов вправе начислять на статьи своего credit проценты в том размере, какой в подобных случаях обычен в его местности[1269].
Продолжительность конто-корренте. От условий договора зависит назначить продолжительность того периода времени, на который корреспонденты вступают в отношение конто-корренте. Но обыкновенно продолжительность эта не назначается; конто-корренте длится до тех пор, пока не будет прекращен по той или другой из причин прекращения договоров, кроме срока.
Ничто, далее, не мешает установить в договоре и покрытие в одном из тех видов, в каких оно имеет место для открытия кредита[1270]. И относительно покрытия положение корреспондентов может быть неодинаково: так, покрытие выговорено лишь в пользу одного, а не другого корреспондента. Покрытие, далее, может быть установлено вообще для окончательного сальдо, независимо от его предела, или же сальдо обеспечено покрытием лишь в том случае, если оно достигнет известного предела, а предел может быть одинаков, может быть и различен для обоих корреспондентов[1271]. Но вместо условия о покрытии в договоре может быть выражено другое: очистка периодических сальдо платежом наличными; и эта очистка может быть выговорена в пользу одного или в пользу обоих корреспондентов.
Ряд других оговорок может быть введен корреспондентами в содержание их договора о конто-корренте. Между прочим, для incasso могут быть исключены те или другие денежные бумаги[1272]; а с другой стороны, и для производства платежей могут быть тоже устранены те или другие способы поручения таковых[1273]. Такое же ограничение может быть введено для взаимных покупок и продаж: напр., могут быть исключены те или другие денежные бумаги[1274]. Наконец, от условий договора зависит так или иначе определить время для выведения периодических сальдо, если относительно сальдо они желают отступить от тех правил, какие на этот счет установлены в законе[1275] или приняты в обычае[1276].
Откуда же будет видно содержание договора в разнообразных частях (условиях) его содержания? Редко может случиться, что договор о конто-корренте изложен письменно во всем своем содержании или, раз изложенный, остается без всякой перемены, пока продолжается конто-корренте[1277]. Чаще нужно будет собирать содержание договора и последующие в нем перемены из документов торговой корреспонденции. Но, как уже сказано выше, еще чаще содержание договора в его первоначальном виде и в последующих переменах нужно будет собирать из фактов его исполнения, т.е. нужно будет заключить о нем по тем данным, в каких выразилось и выражается применение конто-корренте в отношениях между корреспондентами. Собрание данных и заключение по ним о содержании договора в данный момент упрощено и облегчено тем своеобразным значением и влиянием, какое имеет периодическое сальдо.
Сообщение и поверка сальдо. По договору, обычаю или закону должно иметь место периодическое выведение сальдо и затем его сообщение со стороны одного корреспондента другому. Сальдо есть та разница, какая оказывается после сравнения итогов всех статей в credit и в debet за тот период, за который оно выведено. Но выведение сальдо не есть операция чисто арифметическая: статьи в credit и в debet не просто слагаются, но и поверяются, поверяются со стороны не только их числовой, счетной, но и материальной правильности. Выведение поэтому может обнаружить не только ошибки счетные, числовые, но и ошибки материальные: может оказаться, что та или другая статья в credit или в debet занесена неправильно, что она не имеет для себя оправдания в тех отношениях, к которым относится конто-корренте, т.е. не отвечает содержанию договора о конто-корренте. Может, далее, обнаружиться, что в составе статей credit или debet есть пропуск, нет такой-то статьи[1278].
Сальдо выводится не только для собственного осведомления[1279], но и для сообщения корреспонденту; он сообщается в своей наглядности как перечень всех статей credit и debet, сведенных в итоги, и с обозначением разницы между итогами[1280]. Оба корреспондента сообщают друг другу выведенный каждым из них сальдо; но еще чаще и обыкновенно бывает иначе: один из корреспондентов сообщает другому свое сальдо, а другой ждет такого сообщения, ждет его уже с выведенным своим сальдо, а быть может, еще и не вывел его, отложил выведение до тех пор, когда получит сальдо корреспондента, которое и сличит потом со своим сальдо.
Корреспондент сообщает свое сальдо, т.е. сообщает а) все статьи в своем credit, с их %%, следовательно, все статьи в debet своего корреспондента; б) все статьи в своем debet, следовательно, все статьи в credit своего корреспондента; в) итоги, т.е. результаты сложения, следовательно, результаты чисто счетные; д) результат вычитания обоих итогов в виде их разности, сальдо, - опять результат чисто счетный. Таково содержание того сообщения, которое один корреспондент делает другому в виде сообщения сальдо[1281]. Из этого следует: а) сообщение сальдо есть вместе с тем и признание сообщающим всех статей в своем debet, т.е. всех статей в credit своего противника; б) сообщение сальдо есть вызов другого корреспондента на поверку всех статей в его debet, т.е. всех статей в credit сообщающего; в) здесь, как и везде, правила арифметики ненарушимы, а потому поверка счетной правильности всегда открыта, и с этой стороны s. e. (salvo errore) или I. v. (Irrthum vorbehalten) разумеется само собою, если бы даже и не было выражено в сообщении.
Из этого следует: а) корреспондент, сообщивший другому сальдо, отрезал для себя возможность поверять еще раз, изменять и дополнять статьи своего debet: он уже поверил их, подсчитал и сообщил другому; б) если сальдо оказывается в пользу другого корреспондента и против него же, сообщающего, он признал и это сальдо[1282]; в) корреспондент, которому сообщено сальдо, поставлен в необходимость поверить сообщенное ему сальдо для всех статей в его debet, т.е. для всех статей в credit сообщившего сальдо, а поверивши - признать или отвергнуть сообщенное ему сальдо[1283], и s. e. et o. (salvo errore et omissione), I. v., применимо здесь само собою, без особой оговорки в сообщении; г) счетные ошибки в отдельных статьях, в итогах и в самом сальдо поправимы до тех пор, пока сообщенное сальдо не будет признано обеими сторонами, все равно в чью бы пользу оно ни оказалось, - в пользу сообщившего или в пользу получившего сальдо.
Корреспондент, получивший сообщенное ему сальдо, может отнестись к этому сообщению различно. Он признает сальдо и возвращает[1284] его обратно сообщившему: сальдо будет установлено бесповоротно, как статья в credit и в debet для нового периода конто-корренте. Но может быть другое: получивший сообщенное сальдо находит в нем неправильности и притом неправильности материальные в отдельных статьях своего credit и debet. В статьях credit оказываются упущения статей или сокращения по отдельным занесенным статьям; в статьях debet оказываются статьи лишние, напрасные или увеличения по отдельным статьям. Оба корреспондента несогласны относительно данных сообщения, несогласны, следовательно, и относительно сальдо. Несогласие или будет устранено чрез взаимные объяснения, а быть может, и уступки[1285], или же оно поведет к прекращению конто-корренте. Наконец, корреспондент, которому сообщен сальдо, молчит, - не выражает ни своего согласия, ни своего несогласия на сообщенное ему сальдо: до приведения в известность, что означает такое молчание, конто-корренте будет задержан[1286], а затем, смотря по смыслу молчания, будет продолжен или же прекращен.
Прекращение конто-корренте. Общее правило то, что договор конто-корренте не связывает корреспондентов никаким сроком. Потому договор этот может быть прекращен не только по взаимному согласию своих участников[1287], конто-коррентистов, но и вследствие воли одного из них[1288]. Оправданием такого отступления одного из корреспондентов может служить и нарушение договора другим корреспондентом[1289]; а равно договор может быть прекращен с наступлением одного из тех обстоятельств, которые предусмотрены в договоре как поводы прекращения договора или разумеются сами собой[1290]. Наконец, несостоятельность одного или обоих конто-коррентистов неизбежно повлечет за собою прекращение договора конто-корренте[1291].
Прекращение конто-корренте есть вместе с тем и установление задолжания: теперь наступает тот момент, до которого было отложено задолжание. Вот почему и сальдо, какое выводится при заключении конто-корренте, имеет совсем другое значение: оно показывает, кто кому и сколько должен, или же оно показывает, что взаимное задолжание корреспондентов уравновешено, конто-корренте сбалансирован, сальдо показывает 0.
Но что бы оно ни показывало, заключительное сальдо непременно предполагает уже наступившее прекращение конто-корренте. Это, стало быть: или сальдо последнего периода, с окончанием которого прекращается конто-корренте, или сальдо, выведенное до окончания последнего периода, в течение которого последовало прекращение конто-корренте; или наконец последнее периодическое сальдо, если после него конто-корренте уже не продолжался, превращается в сальдо заключительное. Но каково бы ни было его отношение к последнему периодическому сальдо, заключительное сальдо подлежит поверке отдельно и само по себе, т.е. единственно в тех статьях и в тех итогах credit и debet, какие занесены и подведены после предыдущего периодического сальдо[1292].
Когда заключительное сальдо оказывается против одного и в пользу другого корреспондента, его сумма будет суммою долга для одного и требования для другого конто-коррентиста. Как и всякий другой долг[1293], заключительное сальдо охраняется иском и судом. Кредитор этого долга может предъявить иск как всякий иск об удовлетворении своего требования, а не как иск об истребовании отчетности: ведь ответчик, другой конто-коррентист, не "управлял ни делами, ни имуществом" истца[1294]. Иначе говоря, истец должен сам вывести заключительное сальдо и положить его в основание своего иска, а не требовать выведения сальдо от своего бывшего корреспондента, а ныне ответчика[1295]. - Для исковой давности этот иск ничем не отличается от других долговых исков.
Печатается по: П. Цитович. Учебник торгового права. Вып. 1. Киев; С.-Петербург, 1891.
Примечания:
|